655. Устойчивые выражения

655. Устойчивые выражения

  • uciekać gdzie pieprz rośnie – убегать куда глаза глядят
  • wyschnąć na pieprz – полностью высохнуть
  • zarumienić się jak wiśnia – зарумяниться как вишня
  • słyszeć jak trawa rośnie – слышать как трава растет
  • stąpać po różach – ходить по розам
  • czuć się jak groch przy drodze – чувствовать себя как придорожная трава
  • rzucać grochem o ścianę – как горохом об стену
  • rozbić w drobny mak – разбить на мелкие кусочки
  • zbić na kwaśne jabłko – сильно избить
  • ukrycz się jak fiołek w trawie – спрятаться как фиалка в траве
  • pasować jak kwiatek do kożucha – подходить как цветок к кожуху
  • rosnąć jak grzyby po deszczu  – расти как грибы после дождя
  • rozmawiać jak gęś z prosięciem – разговаривать как гусь с поросенком
  • nosić się jak kura z jajkiem – носиться как курица с яйцом
  • rządzić się szara gęś – распоряжаться как серая гусыня
  • znać się jak kura na pieprzu – разбираться как курица в перце
  • patrzeć jak cielę na malowane wrota – смотреть как теленок на крашеный ворота

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: